难相见,易相别,又是玉楼花似雪。译文及注释
译文
别后半年未收到你的信,思肠为你断作千百寸,每一寸都系结着万千的愁,每一个愁结都揪着我的心。相见的机会是那样难得,悔不该就那样轻易地离分,又是去年一样梨花白如雪,登楼看花更伤春。
相思的情只能在心中郁结,相思的话儿无处去诉说,愁过白天又愁烟云遮明月,愁到此时心情更凄恻。伤心的泪不停地流淌,把鲜红的袖口染成黑黄颜色。
注释
书:《全唐诗》作“信”。
“一寸”句:意谓短短的一寸离肠也郁结着万千愁情。离肠:犹离情。结:谓离愁郁结。
玉楼:即闺楼。花似雪:梨花如雪一样白。指暮春时节。
烟月:指月色朦胧。
红袖:妇女红色的衣袖。黦(yuè):黑黄色。此指红袖上斑斑点点的泪痕。晋周处《风土记》:“梅雨沾衣,皆败黦。”
参考资料:
1、彭定求 .全唐诗(下) :上海古籍出版社 ,1986 :2170 .
2、房开江 崔黎民 .花间集全译 :贵州人民出版社 ,1990 :136-137 .
3、陈如江 .花间词 :浙江教育出版社 ,2007 :57-58 .
鉴赏
这首词,有人认为是韦庄“留蜀后思君之辞”,跟他的另一首《应天长·绿槐阴里黄莺语》的命意相同。而韵文学专家羊春秋认为,这首词乃别后相思之词,不必过于求深。把爱情词都连到君国上面来,是难免穿凿附会之讥的。
此词上片写远行人离肠百结的相思之情。“别来”一句写别离时间半年而书信全无,故尤思念。“一寸”句写思念而痛苦的情状,“一寸”何其小,“千万”何其多,“思念”这一无形的、抽象的东西,通过千万结的寸寸离肠,表现得具体可感了。“难相见,易相别”一句,很容易使人想起李商隐的“相见时难别亦难”,但李句舒缓,韦词急促,读来如倾如诉。“又是”句,以景触情,倍增伤怀。
下片从对面写来,写居者在春光里,无日无夜不在思念远人。“暗相思,无处说”,似直而纤,含义有三:一是相思无地方可以诉说;二是本不想说,但闷在心中更难受,还是说出来,说出来又无人理会,则更增相思;三是这种相思是用语言表达不了的。“无处说”将相思、烦恼、零乱的心情和盘托出。“惆怅”三句,由现实到回忆,再又回到现实,凄苦之情自见。
这首词直接倾吐真情,毫无掩饰。语虽浅直,而情实郁结。
猜你喜欢
- 醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
- 满载一船秋色,平铺十里湖光。
- 山路元无雨,空翠湿人衣。
- 阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
-
多情却被无情恼,今夜还如昨夜长。
出自 《金朝》 元好问: 鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉
-
感君缠绵意,系在红罗襦。
出自 《唐代》 张籍: 节妇吟·寄东平李司空师道
-
天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。
出自 《宋代》 辛弃疾: 南乡子·登京口北固亭有怀
-
若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。
出自 《清代》 纳兰性德: 蝶恋花·辛苦最怜天上月
-
醉别西楼醒不记。春梦秋云,聚散真容易。
出自 《宋代》 晏几道: 蝶恋花·醉别西楼醒不记
-
忽忆故人今总老。贪梦好。茫然忘了邯郸道。
出自 《宋代》 王安石: 渔家傲·平岸小桥千嶂抱